고사 성어

청춘과 같은 석 달 동안의 봄날을 헤아리는 고사성어 구십춘광(九十春光)

박남량 narciso 2018. 2. 28. 15:04


청춘과 같은 석 달 동안의 봄날을 헤아리는 고사성어 구십춘광(九十春光)



청나라 시인 오석기(吳錫麒 1746~1814)의 송춘(送春) 즉 '봄은 보내며 '라는 시(詩)이다.
이 시(詩)는 봄을 보내면 또 나이를 먹는 것을 느끼게 하고, 또한 늙어간다는 인생의 무상함이 가득하다.

落花飛絮滿煙波 (낙화비서만연파)
九十春光去如梭 (구십춘광거여사)
踨跡年年何處覓 (종적년년하처멱)
一回白髮一回多 (일회백발일회다)

낙화 떨어지고 솜 날며 안개 물 속에 가득한데
구십 일 봄빛은 베틀 북처럼 지나는구나
그 자취 해마다 어느 곳에서 찾아야 할지 모르겠고
해마다 흰머리만 늘어가는구나.


청나라 시인 오석기(吳錫麒 1746~1814)의 송춘(送春)에서 유래되는 고사성어가 구십춘광(九十春光)이다.

구십춘광(九十春光)이란 석 달에 이르는 봄의 화창한 날씨 즉 화창한 봄날씨를 일컫는 말이다. 구춘(九春)이라고도 한다. 뜻이 확대되어 아흔 살에도 유지하고 있는 봄빛처럼 건강한 모습을 가리키기도 한다. 인생이 항상 봄과 같다고 말하는 것과 같다.<꽃사진: 망종화>