고사 성어

큰 위험에서 목숨을 구함을 비유하는 고사성어 호구여생

박남량 narciso 2008. 6. 18. 11:21

 


큰 위험에서 목숨을 구함을 비유하는
고사성어 호구여생(虎口餘生
)


                  송나라 때의 일이다.
                  호주에 늙은 어머니를 모시고 사는
                  주태라는 사람이 있었다.
                  집안이 가난한 탓에 산에서 나무를 하여
                  장에 내다 팔아 돈을 마련하여 생활하였다.

                  어느 날 주태가
                  산에 올라 나무를 하고 있었는데
                  호랑이가 나타나 그를 물고 갔다.
                  주태는 호랑이에게 물려 가면서도
                  죽을 힘을 다해 소리를 질렀다.

                  - 내가 죽는 것은 상관없지만
                  늙으신 어머니는 어찌 할꼬-

                  그는 계속 소리치면서 호랑이의 이빨에서
                  벗어나려고 몸부림쳤다.
                  그를 물고 달리던 호랑이도
                  이때까지 이런 경우를 당한 적이 없었던 터라
                  깜짝 놀라 입을 벌려 주태를 놓아 주고는
                  오히려 허둥지둥 도망치고 말았다.
                  호구에서 즉 호랑이 입에서
                  간신히 목숨을 구한 주태가 집으로 돌아오자
                  마을 사람들이 찾아와 그를 위로하였다.

                  이 이야기에서 유래된 고사성어가
                  호구여생(虎口餘生
)이다.

                  호구여생(虎口餘生
)이란 호랑이 입으로부터
                  구함을 받았다는 뜻으로 큰 위험에서 목숨을
                  구함을 비유한 말이다.