고사 성어

남의 경험을 비판없이 그대로 받아들인다는 고사성어 생탄활박

박남량 narciso 2010. 1. 13. 16:43


남의 경험을 비판없이 그대로 받아들인다는
고사성어 생탄활박(生呑活剝)



               당나라 고종 때 조강현의 현감으로 있던
               장회경은 글재간은 그다지 없었지만
               남의 글을 베끼는 데에는 재주가 있었다.
               이부상서 이의부가 
               鏤月爲歌扇 裁雲作舞衣 自憐廻雪態 好取洛川歸
               누월위가선, 재운작무의, 자련회설태, 호취낙천귀
               라는 시를 지었는데
               장회경은 시행마다 각각
               생정(生情), 출성(出性), 조경(照鏡), 내시(來時) 라는
               두 글자를 앞에 붙여 자기가 지었다고 했다.
               이를 두고 당시 사람들은 비웃었다.


               대당신어에서 유래되는 고사성어가
               생탄활박(生呑活剝)이다.

               생탄활박(生呑活剝)이란

               산 채로 삼키고 산 채로 껍질을 벗긴다로
               남의 문장을 송두리째 베낀다는 뜻이다.
               남의 경험을 배우면서 비판없이
               그대로 받아들이는 것을 비유할 때 쓰인다.
               활박생탄(活剝生呑)이라고도 한다.