고사 성어

그리워하는 여인을 비유한 고사성어 인면도화

박남량 narciso 2008. 5. 9. 09:26

 


한번에 반하였으나 다시 만나지 못해 그리워하는
여인을 비유한 고사성어 인면도화(人面桃花)



                  당나라 맹계의 정감이라는 시에
                  얽힌 이야기에서 나온 말이다.

                  당나라 때
                  최호라는 매우 잘 생긴 젊은이가 있었다.
                  어느 해 청명이던 날
                  그는 장안을 여행하다 성의 남쪽에 이르렀다.

                  그는 복숭아 꽃이 만발한 곳에
                  집 한 채가 있는 것을 발견하고
                  물을 얻어 마시기 위해 대문을 두드렸다.
                  한 여인이 나와서 그에게 물을 주었다.
                  꽃이 만발한 복숭아나무 아래에 선 여인은
                  마치 복숭아꽃 같았다.
                  최호와 그 여인은 상대의 뛰어난 모습과
                  아름다운 자태에 서로 반하였다.


                  이듬해 같은 날
                  최호는 다시 그 곳에 가서 그 여인을 찾았다.
                  집과 담은 옛모습 그대로였지만
                  문은 이미 굳게 잠긴 채
                  사람의 모습은 찾아 볼 수 없었다.
                  이에 최호는 시 한 수를 지어
                  사모하는 마음을 달래었다.

                  
人面桃花相暎紅

                  지난해 오늘 이 문안엔
                  고운 얼굴 복숭아 꽃 서로 붉게 비추었지
                  고운 그 얼굴은 어디 가고
                  복숭아꽃만 봄바람에 웃고 있네.


                  여기에서 유래된 고사성어가
                  인면도화(
人面桃花)이다.

                  인면도화(人面桃花
)란
                  한 눈에 반하였으나 다시 만나지 못해
                  그리워하는 여인을 비유한 말이다.