고사 성어

고사성어 / 인간만사 새옹지마

박남량 narciso 2007. 8. 13. 11:08



새옹지마(塞翁之馬

 

 

                     국경의 요새가 가까운 곳에
                     점을 잘 치는 사람이 살고 있었다.
                     어느날 그의 말이 연고도 없이 도망하여
                     오랑캐 땅으로 들어갔다.
                     사람들이 이를 위로하자
                     그의 아버지가 애석한 기색 없이 말했다.

                    「 누가 아오? 이 일이 복이 될런지?」

                     몇 달이  지나자
                     그 말이 오랑캐의 준마를 데리고 돌아왔다.
                     마을 사람들이 이를 축하하자
                     그의 아버지가 기쁜 기색 없이 태연하게 말했다.

                    「 누가 아오? 이 일이 화가 될런지?」

                     집에는 좋은 말이 늘어났다.
                     그 아들은 말타기를 좋아하여
                     준마를 타다가 떨어져 다리가 부러졌다.
                     마을 사람들이 이를 위로하자
                     그 아버지는 슬픈 기색 없이 태연하게 말했다.

                    「 누가 아오? 이 일이 복이 될런지?」

                     그로부터 1 년이 지난 어느날
                     오랑캐가 큰 세력으로 공격해 들어왔다.
                     마을 장정들은 이를 맞아 싸우다가 모두 전사했다.
                     그러나 그의 아들은 절름발이었기 때문에 무사했다.

                     복이 재앙이 되기도 하고
                     재앙이 복이 되기도 하여
                     변하여 그 끝을 알 수가 없으니
                     깊이 헤아릴 수가 없다.

                     여기에서 나온 고사성어가 새옹지마(
塞翁之馬)

                     사람의 길흉화복이란 일정한 것이 아니며
                     그 변화는 예측할 수 없다는 데서
                     재앙도 슬퍼할 것이 못 되고
                     복도 기뻐할 것이 못 된다는 뜻으로 사용되고 있다.

                     모든 것이 전전하여 무상하므로
                     인생의 길흉화복을 예측할 수 없다는 새옹지마
                     세상 사람들의 길흉화복을 알 수 없는 것이다라는
                     인간만사새옹지마(
人間萬事塞翁之馬)
                     이 말은
                         인간의 만사는 새옹지마니
                         베개를 밀치고 짐 가운데서
                         빗소리를 들으며 자네.
                     원나라의 중 희회기의 시에서 유래된다.


 

 

 

 

'고사 성어' 카테고리의 다른 글

고사성어 / 비육지탄  (0) 2007.08.22
고사성어 / 부앙불괴  (0) 2007.08.20
고사성어 / 구밀복검  (0) 2007.08.08
고사성어 연목구어  (0) 2007.08.02
고사성어 / 백아절현  (0) 2007.07.31